있어 보이는 비즈니스 영어 표현 리스트
# | Korean | Casual | Formal |
---|---|---|---|
1 | 알겠습니다. | Got it. | I understand. /Noted. |
2 | 이 것을 A팀에 전달해 주시겠어요? | Can you give the A team a heads-up on this? | Could you inform this to the A team? |
3 | 매출이 증가하였습니다. | We made more money. | Sales have increased. |
4 | 문제가 해결되었습니다. | I fixed it. | The issue has been resolved. |
5 | 부탁드릴 것이 있는데요. | Can I ask you for a favor? | May I ask you for a favor? |
6 | 무슨 뜻이에요? | What does it mean? | May I know what you mean by that? |
7 | 요청을 제출했습니다. | I’ve sent the request. | I’ve submitted the request. |
8 | 바쁘신 중에 죄송합니다. | Sorry to bother you. | I apologize for interruption. |
9 | 마무리합시다. | Let’s wrap it up here. | Let’s bring this to a close. |
10 | 기쁜 소식이네요. | That’s great news. | We are pleased to hear the news. |
11 | 이것을 참고하세요. | For your reference. | Please use this as a reference. |
12 | 도움이 되어 기쁩니다. | Glad I could help. | I am pleased to be of assistance. |
13 | 초대해 주셔서/불러 주셔서 감사합니다. | I’m happy to be here. | Thank you for having me. |
14 | 예산이 부족합니다. | We don’t have a lot of budget. | Our budget is limited. |
15 | 친절한 말 해 주셔서 감사합니다. | That’s nice of you. | Thank you for the kind words. |
16 | 매우 도움이 돼요. 감사합니다. | Thanks, this is a big help. | I really appreciate your help. |
17 | 첨부된 문서를 참조해 주세요. | Document attached. | Please find attached document below. |
18 | 그것은 일리가 있습니다. | Totally./Of course. | That makes sense. /That’s reasonable. |
19 | 어떻게 불러드리면 좋을까요? | How should I call you? | How should I address you? |
20 | 잠깐 시간 있으세요? | Do you have a minute? | Could I take a few minutes of your time? |
21 | 이 건을 검토해 주실 수 있습니까? | Can you check this case? | Could you kindly review this case? |
22 | 혹시 도와주실 수 있을까요? | Can you help me? | Would you be kind enough to help me with this? |
23 | 저희는 큰 투자를 했습니다. | We invested a lot of money. | We made a substantial investment. |
24 | 저희 팀을 대표해서 사과드리겠습니다. | We’re sorry. | I’d like to apologize on behalf of our team. |
25 | 또 궁금한 점이 있나요? | Any questions? | Is there anything you’d like to ask? |
26 | 제안이 승인되었습니다. | Our proposal received a green light. | The proposal has been approved. |
27 | 그것은 어려운 과제네요. | It’s kind of a difficult problem. | It’s rather a difficult challenge. |
28 | 경쟁자를 분석해 봅시다. | Let’s research our competitors. | Let's conduct a competitor analysis. |
29 | 이해해 주셔서 감사합니다. | Thank you for your understanding. | I appreciate your understanding. |
30 | 이 방향으로 맞습니까? | Is this right? | Could you confirm if this is in the right direction? |
31 | 확인하고 싶은 게 있는데요. | Can I confirm something quick? | May I confirm something with you? |
32 | 협조해 주실 수 있을까요? | Can you help with this? | Can I request your assistance on this matter? |
33 | 궁금한 점이 있으면, 편하게 말씀해 주세요. | Ask anything. /Ask away. | If you have any questions, feel free to ask. |
34 | 그것은 제 전문 분야가 아닙니다. | I’m not an expert in that. | That’s outside of my area of expertise. |
35 | 언제가 가능할까요? | When are you free? /When works for you? | When would be good time for you? |
36 | Josh씨와 확인해 볼게요. | I’ll make sure to check with Josh. | I will make sure to clarify with Josh. |
37 | 견적을 부탁해요. | Can you send us the quote? | Could you kindly provide us with the quotation? |
38 | 조심히 들어가세요. | Take care. /Safe trip back home. | Have a safe trip home. /Have a safe flight. |
39 | 와주셔서 감사합니다. | Thanks for dropping by. | Thank you for coming. /Thank you for your visit. |
40 | 이것에 리소스가 얼마나 필요하시나요? | What do you need for this? | How much resources are required for this? |
41 | 그 제안은 고려해 보겠습니다. | We’ll review your proposal. | We'll take your proposal into consideration. |
42 | 예산을 줄여야 합니다. | We need to cut the budget. | We need to reduce and make adjustments to the budget. |
43 | 이사회에서 승인을 받았습니다. | We got the buy-in from the board. | We have received approval from the board. |
44 | 실적 목표를 정합시다. | Let's set performance goals. | We should establish targets for our performance. |
45 | 당신 쪽에서는 앱이 정상적으로 작동하나요? | Is the app working for you? | Is the app working for you on your side? |
46 | 먼저 가보겠습니다. | I’m off now. /I’m heading out now. | I’ll excuse myself now. /I'll take my leave now. |
47 | 어떤 일로 오셨나요? | What brings you here? | How can I help you? /May I know the purpose of your visit? |
48 | 다음에 또 부탁드립니다. | Can I ask for your help again? | If I may, I'd like to ask for your assistance again. |
49 | 저 대신으로 부탁해도 될까요? | Can you take care of this for me? | Could you kindly manage this matter for me? |
50 | 다음 액션에 우선순위를 정합시다. | Let's figure out what we need to do next. | Let’s prioritize our next steps. |
51 | 의견을 들려 주시겠어요? | What do you think? | Could you share your opinions? /Would you give us some feedback? |
52 | 이것은 어려울 것 같습니다. | This might be difficult. | This might pose some challenges. |
53 | (문제를) 보고해 주셔서 감사합니다. | Thank you for letting us know. | Thank you for bringing this to our attention. |
54 | 이메일이 정확한지 확인해 주십시오. | Please check if your email address is correct. | Kindly make sure your email address is accurate. |
55 | 그는 팀에 큰 기여를 했습니다. | He did a lot for the team. | He made a significant contribution to the team. |
56 | 전략적 파트너십을 탐색해 볼 수 있습니다. | We could team up with some partners. | We could explore strategic partnerships. |
57 | 사내에서 검토하도록 하겠습니다. | Let me go over this with our team and I’ll get back to you! | We will conduct an internal review on this. |
58 | 새로 입사한 Josh 씨를 환영합시다. | Let's give a warm welcome to Josh as he joins the team. | Please join me in welcoming Josh to the team. |
59 | 문제를 제기하고 싶은데요. | I want to talk about an issue. | I’d like to address an issue. |
60 | 문제는 이미 해결된 것 같습니다. | It looks like the problem got sorted out. | It appears the issue has been resolved. |
61 | 이 문제에 대해서는 Josh 씨에게도 전달하겠습니다. | We'll let Josh know about this issue too. | We will also raise this issue to Josh. |
62 | 고객 만족도를 높일 필요가 있습니다. | We need to keep our customers happy. | We need to maintain high customer satisfaction. |
63 | 고객의 니즈를 이해하는 것이 중요합니다. | It's important to know what customers want. | It’s crucial to understand customer needs. |
64 | 죄송합니다. 제가 책임을 지겠습니다. | I’m sorry. I’ll take the blame for this. | My apologies. I take full responsibility. |
65 | 제품의 질을 높일 필요가 있습니다. | We need to make the product better. | We need to improve the quality of the product. |
66 | 이 정보가 도움이 되었으면 합니다. | We hope you get something out of this info. | We hope you find this information useful. |
67 | 이 작업을 완료하려면 좀 더 시간이 걸립니다. | We need more time to finish this. | This task requires additional time to complete. |
68 | 이벤트 일정을 확정해야 합니다. | We need to decide on the schedule. | We need to finalize the event schedule. |
69 | 실수가 있었던 것에 사과드립니다. 앞으로 그런 일이 없도록 하겠습니다. | Sorry, I messed up. | I apologize for the mistake. It won’t happen again. |
70 | 좀 더 상세하게 설명해 주실 수 있을까요? | Can you break this down a bit more? | Could you please explain this in more detail? |
71 | 회의의 아젠다를 정합니다. | Let's decide what to talk about in the meeting. | Let's decide on the agenda for the meeting. |
72 | Josh가 X에 대해 말했던 것에 언급하겠습니다. | I want to talk about what Josh said about X. | I’d like to touch on what Josh mentioned regarding X. |
73 | 그것에 관련해서 질문이 있습니다. | I have another question related to that. | I have a follow up question to that. |
74 | 회의에서 이 이슈를 언급합시다. | Let's talk about this issue in the meeting. | This issue should be brought up in the meeting. |
75 | 마케팅 전략을 짜보자. | Let’s think of a marketing plan. | We’ll devise a marketing strategy. |
76 | 시장 점유율을 확대하는 것이 목표입니다. | We aim to be more popular in the market. | Our goal is to expand our market share. |
77 | 같은 전략을 다른 업계에서 이용할 수 있습니다. | We can use the same strategy in a different industry. | We can apply the same strategy in a different vertical. |
78 | 죄송하지만, 저희 시설에서는 애완동물을 금합니다. | No pets are allowed. | Regrettably, we cannot accommodate pets on the premises. /Unfortunately, pets are not permitted at this facility. |
79 | 음식을 가져오는 것을 자제해 주시기 바랍니다.” | Do not bring any food. | We kindly ask that you refrain from bringing food. |
80 | 저희는 비용을 20% 줄일 수 있었습니다. | We were able to cut down our cost by 20%. | We were able to reduce our cost by 20%. |
81 | 이번에는 보류하도록 하겠습니다. | We'll pass that proposal for now. | We have decided to pass the proposal at this time. |
82 | 프로젝트의 진행 현황을 알려 주세요. | Any updates on the project? | Could you update me on the progress of the project? |
83 | 이 프로젝트는 계획대로 진행되고 있습니다. | Everything is going as planned. | This project is progressing according to the plan. |
84 | 이 프로젝트는 잘 되고 있습니다. | The project is going well. | The project is progressing smoothly. |
85 | 이 프로젝트에서는 추가 리소스가 필요합니다. | We need more help for this project. | Additional resources are needed for this project. |
86 | 이 프로젝트를 진행하는데 앞서 Josh와 방향을 맞춰서 확인해 주세요. | Make sure you’re on the same page as Josh with that project. | Please align with Josh when you proceed with that project. |
87 | 프로젝트 진행을 가속시키기 위해 최선의 노력을 다하겠습니다. | We will do our best to speed up the project. | We are committed to making every effort to expedite the completion of the project. |
88 | Z 프로젝트에는 그들이 너무 많이 관여하지 않도록 유도하는 것이 좋을 수도 있습니다. | I think it’s better to tell them not to get involved with the Z project. | Then I suppose we should discourage them from getting involved with the Z project. |
89 | 올해는 ABC 프로젝트의 가능성을 검토하고 있으나, 우선 예산을 확보하는 것이 중요합니다. | We're checking if we can do the ABC project this year, but it's important to get the budget before we move forward. | We are exploring possibilities for the ABC project this year, but it's crucial to secure the budget before proceeding. |
90 | 저희 회사의 정책에 따라 행동해 주시기 바랍니다. | Please follow our company's rules. | Please act in accordance with our company's policy. |
91 | 진행 상황을 말씀드리겠습니다. | Let me tell you about our progress so far. | We would like to update you on our recent progress. |
92 | 데이터 보안 대책을 강화합시다. | Let's improve our data security. | We need to bolster our defenses against data breaches. |
93 | 이것이 경쟁사와의 차별화입니다. | This is what sets us apart from our rivals. | This is what differentiate us from our competitors. |
94 | 제품의 리브랜딩을 검토합시다. | We should think about giving our product a new image. | Let's consider rebranding our product. |
95 | 이것에 관해서는 아직 미정입니다. | We haven’t decided on this yet. /It’s still up in the air. | As of now, there is no decision on this. |
96 | 이것을 진행하기 위해 어떤 지원이 필요합니까? | What do we need to push this forward? | What kind of support is required to move this forward? |
97 | 이것을 적절히 처리하기 위해서는 그의 도움이 필요합니다. | We need his help to sort this out. | His involvement is necessary to handle this appropriately. |
98 | 그는 최근에 있었던 대규모 구조조정으로 해고되었습니다. | He was one of the people who got laid off. | He has been affected by the recent massive layoff. |
99 | 현재, 당사 엔지니어가 조사하고 있습니다. | Our engineer is looking into this right now. | This is currently being investigated by our engineer. |
100 | 이것은 누구의 담당 업무입니까? | Who is working on this? | Who would be the person in charge of this? /Who is the point of contact for this? |
101 | 이 일정을 뒤로 미룰 수 있을까요? | Can we push it back to a later date? | Would it be possible to reschedule this for a different time? |
102 | 보고서를 조속히 보내 주시겠습니까? | Can you send me the report soon? | Could you kindly forward the report to me at your earliest convenience? |
103 | 이것으로 문제가 없다면, 다음 단계로 넘어가겠습니다. | If everything is good, let’s move on. | If there are no issues with this, let's move on to the next step. |
104 | 모든 거래처와 공유해 주시겠습니까? | Could you help us get the word out to our vendors? | Could you help us share this with our vendor partners? |
105 | 다음 캠페인의 개요를 말씀드리겠습니다. | Let me go over our next campaign. | I would like to provide you with an overview of our upcoming campaign. |
106 | 궁금한 점이 있으시면 알려 주십시오. | Feel free to ask if you need any clarification. | If you have any questions, please feel free to reach out to us. |
107 | 바쁘신 와중에 시간을 내 주셔서 감사합니다. | Thanks for making time in your busy schedule. | Thank you for taking the time out of your busy schedule. |
108 | 회사는 이번 달에 100만 달러의 수익을 올렸습니다. | The company made a million dollars this month. | The company generated a million dollars in revenue this month. |
109 | 안전한 장소를 유지하기 위한 협조에 감사드립니다. | Thank you for helping to keep the place safe. | We appreciate your cooperation in maintaining a safe place. |
110 | 이것에 대해서는 잘 모르겠는데 상담을 드려도 될까요? | I'm not sure about this. Can I pick your brain? | I'm not sure about this. May I consult you on this? |
111 | 이것은 내일 정시까지 끝내 주십시오. | Please finish this by the end of tomorrow. | Please have this finished by the end of tomorrow. |
112 | 광고 정책에 따라 폭력적인 콘텐츠는 금지되어 있습니다. | Our advertising policy does not allow violent content. | Our advertising policy prohibits violent content. |
113 | 거래처와의 계약은 갱신하지 않습니다. | We’re not renewing the contract with the vendor. | We will not proceed with the renewal of the contract with the vendor. |
114 | 신제품 출시 일정을 알려드립니다. | We’re happy to tell you about our upcoming product launch. | We would like to inform you of our upcoming product launch. |
115 | 바쁘기 때문에 나중에 답변 드려도 될까요? | I'm a bit busy. Can I get back to you on that? | Sorry, I'm a bit preoccupied at the moment but let me get back to you. |
116 | 이벤트 코디네이터는 물류 관리를 담당합니다. | The event coordinator is in charge of the logistics. | The event coordinator is responsible for managing the logistics. |
117 | 번거로우시겠지만, 편하신 시간대를 당신의 위치 시간대로 알려 주시겠습니까? | Let me know your availability in your local time. | Please provide me with your availability in your local time. |
118 | 그것이 귀사에 제가 좋은 인재가 될 수 있다고 생각하는 이유입니다. | That's why I think I'd be a valuable addition to your company. | That is why I believe I’d be a good asset to your company. |
119 | 제가 이 일에 적합한 이유는 세 가지입니다. | Here are the reasons why I’d be a good candidate for this position. | There are three reasons why I’d be a good fit for this position. |
120 | 귀사에 기여하고 싶습니다. | I really want to make an impact at your company. | I’m looking forward to making a great contribution at your company. |
121 | 급여 조정이 가능할까요? | Is the salary open for negotiation? | Is there any flexibility in the compensation plan? |
122 | 제 리서치에 따르면, 저의 경력 연수로 이 포지션의 평균 연봉은 72,000달러입니다. | Based on what I found, people in this role with my experience usually make around 72,000 dollars per year. | According to my research, the average annual salary of someone in this position with my years of experience is 72,000 dollars. |
123 | 방침에 몇 가지 변경 사항이 추가되었음을 알려드립니다. | Heads up—there are some changes to the policy. | We’d like to make you aware that several changes have been made to the policy. |
124 | 이에 관한 우려 사항이 있으시면, 즉시 연락해 주십시오. | If you’re not sure, just let me know right away. | If you have any major concerns regarding this, please reach out to me promptly. |
125 | 동시에, 두 버전 모두 계속 확인해 주시면 감사하겠습니다. | Meanwhile, can you keep checking both versions? | In the meantime, we’d like to ask that you continue to review both versions. |
126 | 최신 약물의 임상 시험은 유망한 결과를 보여주고 있습니다. | The clinical trials show that our latest drug would be effective. | The clinical trials for our latest drug have shown promising result. |
127 | 아시다시피, A와 B 사이에는 차이점이 있었습니다. | You might have noticed, there are some differences between A and B. | As you may be aware, there have been discrepancies between A and B. |
128 | 이것은 재검토해야 한다고 생각합니다. 이에 대해 여러분은 어떻게 생각하십니까? | I think we should take another look at this. What do you think? | I believe we should reconsider this. What are your thoughts? |
129 | 이 그래프는 분기별 사용자 수의 변화를 나타냅니다. | In this graph, you can see how many more users we've been getting each quarter. | This graph shows the quarterly growth of our user base. |
130 | 네, Josh씨, 앞으로의 추가 요구 사항에 대해 이해했습니다. | Got it, Josh! We’ll include the additional requirements as we move forward. | Yes Josh, noted on the additional requirements moving forward. |
131 | Josh 씨는 이것을 예정대로 완료하기 위해 필요한 모든 과정에서 우리를 도와주었습니다. | Thanks to Josh, we got everything done on time. | Josh helped us with all the necessary process to get this done on schedule. |
132 | 죄송합니다. 일본 공휴일로 인해 약간의 지연이 발생했습니다. | Sorry for the delay. We got caught up in the Japanese holidays. | Sorry for the slight delay on this, as we were held back due to the holidays in Japan. |
133 | 저희는 혁신적인 하이테크 기업에 대한 투자를 검토하고 있습니다. | We are looking into investing in exciting tech companies. | We're currently evaluating potential investment opportunities in innovative tech startups. |
134 | 회사가 상품을 중단한 이유는 밝혀지지 않았습니다. | No one knows why the company has discontinued its product. | The reason behind the company's decision to discontinue its product has not been disclosed. |
135 | 주요 변경 사항은 XYZ를 데이터베이스에 포함하지 않는 것입니다. | I think the main changes are that we're not including XYZ in the database anymore. | I believe the key changes are that we no longer include XYZ in the database. |
136 | 지원 팀에 지원을 요청해 주십시오. | You can ask the support team for help. | Kindly request the support team for further assistance. |
137 | 죄송합니다만, 현재 저희 회사의 리소스는 A팀에서 받고 있기 때문에 그 프로그램 등에 관해 B팀에 협력하기는 어려운 상황입니다. | The X team sponsors our resources, so it's tough to ask the Y team for support on those programs. | Unfortunately, our resources are sponsored by the X team so we cannot justify asking the Y team to support those programs. |
138 | 여쭤보고 싶은 것이 있는데, 괜찮으실까요? | Sorry to bother you, but can I ask you something? | I’m sorry to bother you, but can I trouble you with something? /If it’s not too much trouble, may I ask you a question? |
139 | 그것에 관해서는 사내에서 확인해야 합니다. 잠시만 기다려 주십시오. | I’m going to have to ask my colleague. Could you hold on to a minute? | I’m going to have to consult with a colleague. I’ll be back with you soon—in 2 or 3 minutes. |
140 | 최근 구매에 관하여 연락드리고 있습니다. | I wanted to talk to you about the item you bought from us recently. | We’re contacting you regarding the recent purchase you have made. |
141 | 먼저, 당신의 상황을 파악하기 위해 첫 번째 상담 일정을 잡고 싶습니다. | Let's start with a consultation first so we can get to know you better. | To begin I would like to schedule an initial consultation with you to become acquainted with your situation. |
142 | 근무 시간 외인 것을 이해하지만, 회의에 참석해 주시면 감사하겠습니다. | It'd be awesome if you could hop on the call, but I totally understand that it's after hours for you. | It’ll be great if you can join the call, but I understand that it is outside of your working hours. |
143 | 이 문서를 소유자의 동의 없이 복사하거나 배포할 수 없습니다. | Do not copy, print, or distribute this document without permission. | No part of this document may be copied or distributed without the consent of the owner. |
144 | 당사의 제품은 최고 품질을 보장합니다. | We guarantee that our product is the highest quality. | We assure you that our product is of the highest quality. |
145 | 사용자로부터 많은 불만이 접수될 경우, 광고주의 계정이 제한될 수 있습니다. | If there are a lot of complaints from the user, the advertiser’s account might get restricted. | If an advertiser receives a significant amount of negative feedback, this may lead to account restrictions. |
146 | 트렌드 라인에 나타난 것처럼, 캠페인 후 웹사이트 트래픽이 매달 30% 증가했습니다. | As the trendline shows, our campaign has contributed to the increase in website traffic. | As depicted in the trendline, website traffic has surged by 30% month over month following our campaign. |
147 | 연말에 고객 유지율이 20% 증가했으며, 이는 당사 전략의 효과를 보여줍니다. | In the second half of the year, we had more customers staying with us than anticipated. | In the second half of the year, our customer retention has increased by 20%, which underscores the effectiveness of our strategy. |
148 | 파이 차트는 당사의 경비 내역을 표시하고 있으며, 그 대다수는 마케팅에 35%, 운영에 25%, 연구 개발에 20%가 할당되어 있습니다. | The pie chart shows how much we spent on each category, with marketing being the largest. | The pie chart displays a breakdown of our expenses, with the majority allocated to marketing at 35%, followed by operations at 25% and research and development at 20%. |
149 | 새로운 의료 요구에 대응하기 위한 전략적 제휴를 검토하고 있습니다. | We're looking for partners to team up with so we can enter a market segment with new healthcare needs. | We're looking into strategic collaborations to address emerging healthcare needs. |
150 | 제약업계는 엄격한 규제가 있기 때문에, 컴플라이언스 기준의 변경에 대해 항상 정보를 얻을 필요가 있습니다. | The pharmaceutical industry has a lot of rules, so we need to keep up with any changes in the standards that we must follow. | The pharmaceutical industry is highly regulated, so we must stay informed about changes in compliance standards. |